1Задание 18. Пунктуация при словах и конструкциях, не связанных с членами предложения.
Отличие вводных слов от полнозначных членов предложения.
→ В общем (вводное слово в значении обобщающего вывода):
→ В общем (не вводное слово)
Заменяются на:
а) «в целом»; «в общем-то»:
б) «в общих чертах»:
→ Однако (вводное слово, как правило, в середине или в конце предложения; = «впрочем»):
→ Однако (не вводное слово; можно заменить союзом но):
→ Значит (вводное слово; указывает на вывод):
→Значит (не вводное слово; сказуемое или = частице «это»):
→ Наоборот (напротив) действительно очевидно, видно, кажется (вводные слова; и прочие, выражающие авторскую оценку степени реальности сообщаемого):
→ В самом деле, естественно, возможно, может быть. (не вводные слова, если являются обстоятельствами, сказуемыми):[/b]
→ В общем (вводное слово в значении обобщающего вывода):
В общем, ничего не вышло.
→ В общем (не вводное слово)
Заменяются на:
а) «в целом»; «в общем-то»:
Твоя работа в общем хороша.
б) «в общих чертах»:
Я об этом знаю лишь в общем.
→ Однако (вводное слово, как правило, в середине или в конце предложения; = «впрочем»):
Проститься я, однако, не мог.
→ Однако (не вводное слово; можно заменить союзом но):
Я пытался, однако не мог…
→ Значит (вводное слово; указывает на вывод):
Значит, так ничего и не было?
→Значит (не вводное слово; сказуемое или = частице «это»):
Для меня это значит много.
Любить – значит терять (это).
Любить – значит терять (это).
→ Наоборот (напротив) действительно очевидно, видно, кажется (вводные слова; и прочие, выражающие авторскую оценку степени реальности сообщаемого):
Наоборот (напротив), мне тепло.
Действительно, я опоздал.
Действительно, я опоздал.
→ В самом деле, естественно, возможно, может быть. (не вводные слова, если являются обстоятельствами, сказуемыми):[/b]
Он сделал все наоборот!
Да, я действительно опоздал.
Да, я действительно опоздал.